O alfabeto português é composto por 26 letras, sendo o k uma delas. Embora em número reduzido, em português existem palavras com k no início e palavras com k no meio. Não existem palavras com k no final no português, mas são utilizados diversos estrangeirismos que terminam em k.
Palavras com K no início
- karaokê;
- ketchup;
- kit;
- kitchenette;
- kickboxing;
- kung fu;
- kart;
- kartódromo;
- kartismo;
- kartista;
- karma;
- kamikaze;
- kebab;
- know-how;
- knock-out;
- kiwi;
- krill;
- kaiser;
- kilt;
- kitsch;
- kimberlito;
- kibutz.
Palavras com K no meio
- background;
- backup;
- blackout;
- breakdance;
- bunker;
- check-in;
- checklist;
- check-out;
- check-up;
- cockpit;
- cookie;
- cracker;
- desktop;
- funkeiro;
- hackear;
- hacker;
- husky;
- jackpot;
- linkar;
- marketing;
- milk-shake;
- ranking;
- remake;
- skate;
- skatista;
- sketch;
- skinhead;
- smoking;
- snack-bar;
- stalker;
- ticket;
- viking;
- walkie-talkie;
- walkman;
- whisky;
- workaholic;
- workshop.
Palavras com K no fim
- rock;
- funk;
- joystick;
- click;
- punk;
- geek;
- link;
- feedback;
- playback;
- network;
- notebook;
- patchwork;
- crack;
- drink;
- book;
- folk;
- deck;
- quark;
- sheik;
- flashback;
- beatnik.
Nomes próprios com K
- Kátia;
- Kelly;
- Kléber;
- Kauã;
- Kelvin;
- Karina;
- Karen;
- Kauê;
- Kaleb;
- Karajá;
- Karapanã;
- Karapotó;
- Kararaô;
- Mickey;
- Hanuka;
- Perestroika;
- Sputnik.
Marcas de produtos e serviços com K
- Knorr;
- Kibon;
- Kombi;
- Kichute;
- Kalunga;
- Yoki;
- Chokito;
- Yokohama.
O acordo ortográfico e o uso do K no português
Segundo o atual acordo ortográfico, o k é utilizado apenas em casos especiais, como:
1. Em nomes próprios estrangeiros e palavras que deles derivam.
- Kant: kantianismo, kantiano, kantista;
- Kardec: kardecismo, kardecista, kardecístico;
- Kafka: kafkaniano, kafkiano, kafkaesco;
- Kepler: kepleriano, kepleriana;
- Kneipp: kneippismo, kneippista;
- Keynes: keynesiano, keynesianismo;
- Parkinson: parkinsoniano, parkinsonismo;
- Lamarck: lamarckismo, lamarckista;
- Franklin: frankliniano, franklinita;
- Trotski: trotskismo, trotskista;
- Shakespeare: shakespeariano.
2. Em nomes próprios de cidades e países estrangeiros e palavras que deles derivam.
- Kuwait (kuwaitiano);
- Kyoto;
- Kansas;
- Kuala Lumpur;
- Hong Kong;
- Frankfurt;
- New York;
- Burkina Faso;
- Bangkok;
- Dakar;
- Osaka;
- Oklahoma;
- Kaloré;
- Kadesh;
- Kagera;
- Kaifeng;
- Kairouan;
- Kalinga;
- Kalka;
- Kampala.
3. Em siglas e símbolos utilizados no Sistema Internacional de Unidades e outros.
- Km (quilômetro);
- Kg (quilograma);
- Kw (quilowatt);
- Kb (quilobit);
- Kcal (quilocaloria);
- K (potássio);
- Kr (criptônio).
Aportuguesamento de palavras com k
O aportuguesamento de palavras estrangeiras com k é feito com a substituição do k por c ou qu. Apesar disso, a maioria das palavras com k utilizadas pelos falantes são estrangeirismos usados na sua forma original, mesmo havendo uma forma aportuguesada da palavra:
- kiwi e quiuí;
- rock e roque;
- kamikaze e camicase;
- karma e carma;
- knock-out e nocaute;
- backup e becape;
- whisky e uísque.